Un arianu diventatu mamma Dalit: Mamma, ti aghju vistu...
Un arianu diventatu mamma Dalit Mamma, t'aghju vistu mentre ti svegliate à 2 ore. Per fà u tè neru prima di andà à travaglià Mamma, t'aghju vistu pienghje mentre andava à a scola cù u stomacu viotu. Mamma, t’aghju vistu pienghje mentre andava à a scola cù u stomacu viotu. Mamma, aghju vistu e vostre lacrime felici mentre manghjava a cena. Mamma, t'aghju vistu dumandà di manghjà per a mo surella è per mè. Mamma, t'aghju vistu pienghje mentre ùn furnissi micca à mè è à a mo surella vestiti adattati da portà. Mamma, t’aghju vistu pienghje mentre ch’aghju purtatu i panni strappati di a mo surella. Mamma, t'aghju vistu mentre portavi un sari strappatu. Mamma, vi aghju vistu mentre travagliavate 17 ore in a vostra casta subordinata - Reddy Hindu Lord field. Mamma, t'aghju vistu mentre travagliavi in u duru veranu di maghju senza calzature Senza un sorsu d'acqua Senza colazione Senza stà in u campu Mamma, vi aghju vistu esse umiliatu da i vostri cumpagni ariani. per marità u mo babbu intoccabile. Mamma, ti aghju vistu copre a faccia mentre dumandassi di scappà di ricunnosce. Mamma, t'aghju vistu mentre morissi, sociologicamente è psicologicamente, per diventà intoccabile. Mamma, t'aghju vistu ammuccià a to "identità ariana" mentre prega Mamma, aghju vistu chì salvi u mo babbu intoccabile da l'onore uccidendu da e mani di i to ariani. Mamma, t'aghju vistu quandu ùn hà fiascatu di fà cerimonii per a mo surella quandu hà ghjuntu 13 anni. Mamma, vi aghju vistu maledicà u vostru Induismu è Arianismu per isolà socialmente tè, a mo surella è mè, è u nostru babbu da a vostra famiglia è u paese. Mamma, ti aghju cunnisciutu tutta a mo vita. Mamma, aghju vistu e vostre lacrime cascate cum'è l'acqua quandu avete fiascatu à pagà a mo scola di 5 rupie. Ti amu tantu, mamma. Eiu è a mo surella ti amu tantu, mamma. Ti amemu tantu, mamma. Ùn site micca una donna aria o indù ordinaria, mamma Sò una Mamma Ariana Rivuluzionaria Mamma, avete sfidatu i vostri ariani. Mamma, avete sfidatu i vostri parenti patroni maritendu u mo babbu intoccabile. Avete ancu patitu per a vita cum'è qualsiasi mamma intoccabile. Avete sfidatu a sucietà ariana/indù stendu cù u mo babbu intoccabile per più di 50 anni, mamma. Mamma, ùn avete mai timida di marità cù u mo babbu di a pelle scura ancu s'è tù sì un culore cusì latte Mamma, ùn avete mai timida d'amà mè è a mo surella ancu s'è simu zitelli di pelle scura Mamma, ùn avete mai statu razzista, ma sì una maravigliosa mamma amante. Avete prutettu mè è a mo surella da l'umiliazione di ogni ghjornu basata nantu à a casta è u culore da i vostri cumpagni indù. Sì una grande mamma, mamma. Mamma, t'aghju vistu... U to figliolu Dr.Suryaraju MattimallaThe Human Rights Campaign (HRC) is a global human rights campaign that is campaigning for the rights of LGBTQ communities, black queer communities, untouchable castes, black lives matter, anti-slavery, anti-corruption, peace, nonviolence, democracy, justice, equality, liberty, freedom, and equity for all marginalized sections across the globe. HRC is thriving in its goal of achieving a just society in which all of the above-mentioned persecuted communities are safe. #BLMLGBTQLivesMatter.
Thursday, 4 November 2021
一個雅利安人變成達利特人的母親:媽媽,我見過你......
一個雅利安人變成達利特人的母親:媽媽,我見過你......
雅利安人變成達利特人的母親 媽媽,我在你凌晨 2 點醒來的時候見過你。 上班前泡紅茶 媽媽,我空著肚子去學校的時候看到你哭了。 媽媽,我空著肚子上學的時候看到你哭了。 媽媽,我在吃晚飯的時候看到了你幸福的淚水。 媽媽,我看到你為我和姐姐乞討食物。 媽媽,我看到你哭了,卻沒有給我和我妹妹提供合適的衣服穿。 媽媽,我看到你穿著姐姐的破衣服哭了。 媽媽,我看見你穿著破紗麗了。 媽媽,我在您的下屬種姓——雷迪印度教領主領域工作 17 個小時時看到了您。 媽媽,我在嚴酷的五月的夏天工作時看到了你 不穿鞋 不喝水 不含早餐 無需站在球場上 媽媽,我看到你被你的雅利安同胞羞辱了。 嫁給我惹不起的父親。 媽媽,我看到你捂著臉乞求逃避認出你。 媽媽,我親眼看到你在社會和心理上瀕臨死亡,變得不可動搖。 媽媽,我看到你在乞討時隱藏你的“雅利安人身份” 母親,我看到您將我賤民的父親從您的雅利安人手中從榮譽謀殺中拯救出來。 媽媽,當我姐姐13歲的時候,你沒有為她做儀式時,我看到了你。 母親,我看到您詛咒您的印度教和雅利安教,以便在社會上將您、我的姐姐和我以及我們的父親與您的家人和村莊隔離開來。 媽媽,我認識你一輩子。 媽媽,我看到你沒付我5盧比的學費,眼淚就掉下來了。 我非常愛你,媽媽。 我和我姐姐都非常愛你,媽媽。 我們非常愛你,媽媽。 你不是一個普通的雅利安或印度教女人,媽媽 你是一個革命的雅利安母親.mo 媽媽,你挑戰了自己的雅利安人。 媽媽,你嫁給了我賤民的父親,挑戰了自己的地主父母。 你也像任何賤民一樣終生受苦。 媽媽,你和我賤民的父親在一起 50 多年,挑戰了雅利安/印度教社會。 媽媽,即使你是乳白色的,你也從不害羞地嫁給我黑皮膚的爸爸 媽媽,即使我們是黑皮膚的孩子,您也從不害羞地愛我和我的妹妹 媽媽,您從來沒有種族歧視,但您是一位慈愛的好媽媽。 你保護了我和我妹妹免受你的印度教徒同胞基於種姓和膚色的日常羞辱。 你是一個偉大的母親,媽媽。 媽媽,我見過你…… 你的兒子 蘇里亞拉朱·馬蒂馬拉博士一个雅利安人变成了贱民妈妈:妈妈,我见过你......
一个雅利安人变成了贱民妈妈:妈妈,我见过你......
雅利安人变成达利特人的母亲 妈妈,我在你凌晨 2 点醒来的时候见过你。 上班前泡红茶 妈妈,我空着肚子去学校的时候看到你哭了。 妈妈,我空着肚子上学的时候看到你哭了。 妈妈,我在吃晚饭的时候看到了你幸福的泪水。 妈妈,我看到你为我和姐姐乞讨食物。 妈妈,我看到你哭了,却没有给我和我妹妹提供合适的衣服穿。 妈妈,我看到你穿着姐姐的破衣服哭了。 妈妈,我在你穿着破纱丽的时候见过你。 妈妈,我在您的下属种姓——雷迪印度教领主领域工作 17 个小时时看到了您。 妈妈,我在严酷的五月的夏天工作时看到了你 不穿鞋 不喝水 不含早餐 无需站在球场上 妈妈,我看到你被你的雅利安同胞羞辱了。 嫁给我惹不起的父亲。 妈妈,我看到你捂着脸乞求逃避认出你。 妈妈,我亲眼看到你在社会和心理上濒临死亡,变得不可动摇。 妈妈,我看到你在乞讨时隐藏你的“雅利安人身份” 母亲,我看到您将我贱民的父亲从您的雅利安人手中从荣誉谋杀中拯救出来。 妈妈,当我姐姐13岁的时候,你没有为她做仪式时,我看到了你。 母亲,我看到您诅咒您的印度教和雅利安教,以便在社会上将您、我的姐姐和我以及我们的父亲与您的家人和村庄隔离开来。 妈妈,我认识你一辈子。 妈妈,我看到你没付我5卢比的学费,眼泪就掉下来了。 我非常爱你,妈妈。 我和我姐姐都非常爱你,妈妈。 我们非常爱你,妈妈。 你不是一个普通的雅利安或印度教女人,妈妈 你是一个革命的雅利安母亲.mo 妈妈,你挑战了自己的雅利安人。 妈妈,你嫁给了我贱民的父亲,挑战了自己的地主父母。 你也像任何贱民一样,终生受苦。 妈妈,你和我那不可动摇的父亲呆了 50 多年,挑战了雅利安/印度教社会。 妈妈,即使你是乳白色的,你也毫不害羞地嫁给了我黑皮肤的爸爸 妈妈,即使我们是黑皮肤的孩子,您也从不害羞地爱我和我的妹妹 妈妈,您从来没有种族歧视,但您是一位慈爱的好妈妈。 你保护了我和我妹妹免受你的印度教徒同胞基于种姓和肤色的日常羞辱。 你是一个伟大的母亲,妈妈。 妈妈,我见过你…… 你的儿子 苏里亚拉朱·马蒂马拉博士An Aryan adatembenuza amayi a Dalit: Amayi, ndakuwonani ...
An Aryan adatembenuza amayi a Dalit: Amayi, ndakuwonani ...
An Aryan adatembenuza amayi a Dalit Mayi ndakuonani mukudzuka 2 koloko. Kupanga tiyi wakuda musanapite kuntchito Mayi ndakuonani mukulira ndikupita kusukulu mmimba mulibe kanthu. Mayi ndinakuonani mukulira ndikupita kusukulu mmimba mulibe. Amayi ndaona misozi yanu yachimwemwe ndikudya mgonero. Amayi ndakuonani mukupempha chakudya cha ine ndi mlongo wanga. Mayi ndinakuonani mukulira osandipatsa ine ndi mlongo wanga madiresi oyenera kuvala. Mayi, ndinakuonani mukulira nditavala zovala zong’ambika za mlongo wanga. Mayi ndakuonani mutavala saree yong'ambika. Amayi, ndinakuwonani mukugwira ntchito maola 17 m'gawo lanu la Reddy Hindu Lord. Amayi, ndinakuonani pamene munali kugwira ntchito m’nyengo yotentha ya May opanda nsapato Popanda sip ya madzi Popanda kadzutsa Popanda kuyima m'munda Mayi, ndakuonani mukuchititsidwa manyazi ndi Aaryan anzanu. kukwatiwa ndi bambo anga osagwira. Amayi ndakuonani mukuphimba nkhope yanu kwinaku mukupempha kuti muthawe kuti musakuzindikireni. Mayi, ndakuonani mukumwalira, mwachikhalidwe komanso m'maganizo, kuti mukhale osakhudzidwa. Mayi, ndakuonani mukubisa "Aryan" yanu pamene mukupempha Amayi, ndakuwonani mukupulumutsa abambo anga osakhudzidwa ndi ulemu kuphedwa ndi manja a ma Aryan anu. Amayi, ndinakuonani mutalephera kumuchitira zikondwerero mlongo wanga atakwanitsa zaka 13. Amayi, ndinakuonani mukutemberera Chihindu ndi Chiaryani kuti mulekanitse inu, mlongo wanga ndi ine, komanso abambo athu kubanja lanu ndi mudzi. Amayi, ndimakudziwani moyo wanga wonse. Amayi ndaona misozi yanu ikugwa ngati madzi pamene munalephera kundilipirira school fees 5. Ndimakukondani kwambiri, amayi. Ine ndi mlongo wanga timakukondani kwambiri, amayi. Timakukondani kwambiri amayi. Inu sindinu mkazi wamba wa Aryan kapena wachihindu, amayi Ndinu a Revolutionary Aryan Mother.mom Amayi, mwatsutsa ma Aryan anu. Amayi, mwawatsutsa makolo anu eni nyumba pokwatirana ndi bambo anga osagwira. Inu munavutika kwa moyo wonse ngati mayi aliyense wosakhudzidwa, inunso. Mwatsutsa gulu la Aryan/Hindu pokhala ndi abambo anga osakhudzidwa kwa zaka zoposa 50, amayi. Amayi simuchita manyazi kukwatiwa ndi bambo anga akhungu ngakhale ndinu amkaka Mayi simuchita manyazi kundikonda ine ndi mlongo wanga ngakhale ndife ana akhungu Mayi, simunayambe mwasankhana mitundu, koma ndinu mayi wachikondi wodabwitsa. Mwanditeteza ine ndi mlongo wanga ku kuchititsidwa manyazi tsiku ndi tsiku ndi Ahindu anzanu. Ndinu mayi wamkulu, amayi. Amayi ndakuonani... Mwana wanu Dr.Suryaraju MattimallaUsa ka Aryan nga milingi sa Dalit nga inahan: Nay, nakita ko ikaw ...
Usa ka Aryan nga milingi sa Dalit nga inahan: Nay, nakita ko ikaw ...
More about this source text
Una ària convertida en mare dalit: Mare, t'he vist...
Una ària convertida en mare dalit: Mare, t'he vist...
Una ària convertida en mare dalit: Mare, t'he vist...
Una ària convertida en mare dalit: Mare, t'he vist...
Una ària convertida en mare dalit
Mare, t'he vist mentre et despertes a les 2 del matí.
Per fer te negre abans d'anar a treballar
Mare, et vaig veure plorar mentre anava a l'escola amb l'estómac buit.
Mare, et vaig veure plorar mentre anava a l'escola amb l'estómac buit.
Mare, vaig veure les teves llàgrimes de felicitat mentre sopava.
Mare, et vaig veure demanant menjar per a la meva germana i per a mi.
Mare, t'he vist plorar mentre no em proveïm a mi ni a la meva germana els vestits adequats per posar-nos.
Mare, et vaig veure plorar mentre jo duia la roba trencada de la meva germana.
Mare, et vaig veure mentre duies un sari trencat.
Mare, et vaig veure mentre estaves treballant 17 hores al camp de la teva casta subordinada: Reddy Hindu Lord.
Mare, et vaig veure mentre treballaves el dur estiu de maig
sense calçat
Sense un glop d'aigua
Sense esmorzar
Sense parar al camp
Mare, t'he vist humiliada pels teus companys aris.
casar-me amb el meu pare intocable.
Mare, t'he vist tapar-te la cara mentre demanes escapar de reconèixer-te.
Mare, t'he vist mentre mories, sociològicament i psicològicament, per tornar-te intocable.
Mare, t'he vist amagant la teva "identitat ària" mentre mendigues
Mare, et vaig veure salvant el meu pare intocable de la mort d'honor a mans dels teus aris.
Mare, et vaig veure quan no vas fer cerimònies per a la meva germana quan va arribar als 13 anys.
Mare, et vaig veure maleir el teu hinduisme i arianisme per tal d'aïllar-te socialment a tu, a la meva germana i a mi, i al nostre pare de la teva família i poble.
Mare, et conec de tota la vida.
Mare, he vist les teves llàgrimes caure com aigua quan no vas pagar la meva matrícula escolar de 5 rupies.
T'estimo molt, mare.
La meva germana i jo t'estimem molt, mare.
T'estimem molt, mare.
No ets una dona ària o hindú normal, mare
Ets una mare ària revolucionària
Mare, has desafiat els teus propis aris.
Mare, has desafiat els teus propis pares propietaris casant-te amb el meu pare intocable.
També vas patir tota la vida com qualsevol mare intocable.
Has desafiat la societat ària/hindú en quedar-te amb el meu pare intocable durant més de 50 anys, mare.
Mare, mai no et tímides casar-te amb el meu pare de pell fosca encara que siguis de color lletós
Mare, mai no us deu estimar a mi i a la meva germana encara que som nens de pell fosca
Mare, mai has estat racista, però ets una mare amorosa meravellosa.
M'heu protegit a mi i a la meva germana de la humiliació diària basada en la casta i el color per part dels vostres companys hindús.
Ets una gran mare, mare.
Mare, t'he vist...
El teu fill
Dr.Suryaraju Mattimalla